(sloka)
Walking through the city | Procházím městem | |
Looking oh-so pretty | vypadám tak krásně. | |
I've just got to find my way | Musím jen najít svou cestu. | |
See the ladies flashing | Vidím, jak dámy blikají | |
All their legs and lashes | svýma nohama a řasama. | |
I've just got to find my way | Musím jen najít svou cestu. |
(pre-refrén)
Well... you see me crawling through the bushes | Tak vidíš mě, jak se plazím křovím | |
With it open wide | se široce otevřenou pusou. | |
What you seeing, girl? | Co vidíš, holka? | |
Can't you believe that feeling, can't you believe it | Nemůžeš uvěřit tomu pocitu, nemůžeš tomu uvěřit. | |
Can't you believe your eyes? | Nemůžeš uvěřit svým očím? | |
It's the real thing, girl! | Tohle je pravda, holka! |
(refrén)
Got me feeling myself and reeling around | Cítím se sám sebou a točím se dokola. | |
Got me talking but feel like walking around | Rozmluvila mě, ale mám chuť chodit sem a tam. |
(instrumentální přechod)
(sólo)
(refrén)
Got me feeling myself and reeling | Cítím se sám sebou a točím se. | |
Got me talking but nothing's with me | Rozmluvila mě, ale nic se mnou není. | |
Got me feeling myself and reeling around | Cítím se sám sebou a točím se dokola. |
(sloka)
Walking through the city | Procházím městem | |
Looking oh-so pretty | vypadám tak krásně. | |
I've just got to find my way | Musím jen najít svou cestu. | |
See the ladies flashing | Vidím, jak dámy blikají | |
All their legs and lashes | svýma nohama a řasama. | |
I've just got to find my way | Musím jen najít svou cestu. |
(pre-refrén)
Well... you see me crawling through the bushes | Tak vidíš mě, jak se plazím křovím | |
With it open wide | se široce otevřenou pusou. | |
What you seeing, girl? | Co vidíš, holka? | |
Can't you believe that feeling, can't you believe it | Nemůžeš uvěřit tomu pocitu, nemůžeš tomu uvěřit. | |
Can't you believe your eyes? | Nemůžeš uvěřit svým očím? | |
It's the real thing, girl! | Tohle je pravda, holka! |
(refrén)
Got me feeling myself and reeling around | Cítím se sám sebou a točím se dokola. | |
Got me talking but feel like walking around | Rozmluvila mě, ale mám chuť chodit sem a tam. |
(sloka1)
Unchain the colours, before my eyes | Odpoutej barvy před mýma očima | |
Yesterday's sorrows, tomorrow's white lies | Včerejší trápení, zítřejší bílé lži | |
Scan the horizon, the clouds take me higher | Prohlížím si horizont, mraky mě povznášejí | |
I shall return, from out of the... Oh! | Vrátím se zpět, z toho... ach! |
(sloka2)
Tears for remembrance, and tears for joy | Slzy vzpomínek a slzy radosti | |
Tears for somebody, but this lonely boy | Slzy pro někoho, toho osamělého chlapce | |
Out in the madness, the all seeing eye | Uprostřed šílenství, vševidoucí oko | |
Flickers above us, to light up the... sky! | Mrhá nad námi, aby osvětlo... oblohu! |
(instrumentální přechod)
(kytarové sólo)
(sloka3)
Unchain the colours, before my eyes | Odpoutej barvy před mýma očima | |
Yesterday's sorrows, tomorrow's white lies | Včerejší trápení, zítřejší bílé lži | |
Scan the horizon, the clouds take me higher | Prohlížím si horizont, mraky mě povznášejí | |
I shall return, from out of the... fire | Vrátím se zpět, z toho... ohně |
(sloka1)
Just sixteen, a pickup truck | Šestnáct let, náklaďák, | |
Out of money, out of luck | Bez peněz, bez štěstí, | |
I've got nowhere to call my own | Nemám místo, které bych mohl nazvat svým, | |
Hit the gas, and here I go | Šlápnu na plyn a jedu pryč. |
(refrén)
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
I'm running free | Jsem volný jak pták, | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
Oh, I'm running free | Jo, volný jak pták. |
(sloka2)
I spent the night in an L.A. jail | Strávil jsem noc ve vězení v L.A., | |
And listened to the sirens wail | Poslouchal jsem vytí sirén, | |
But they ain't got a thing on me | Ale nemají na mě nic, | |
I'm running wild, I'm running free, yeah | Letím divoce, jsem volný jak pták, jo. |
(refrén)
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
I'm running free | Jsem volný jak pták, | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
Oh, I'm running free | Jo, volný jak pták. |
(kytarové sólo)
(instrumentální přechod)
(refrén)
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
I'm running free | Jsem volný jak pták, | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
Oh, I'm running free | Jo, volný jak pták. |
(instrumentální přechod)
(sloka3)
Pulled her at the Bottle Top | Sbalil jsem ji v Bottle Top, | |
Whiskey, dancing, disco hop | Whiskey, tanec a disko rytmy, | |
Now all the boys are after me | Teď po mně jdou všichni kluci, | |
And that's the way it's gonna be, yeah! | Tak to prostě bude, jo! |
(refrén)
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
I'm running free | Jsem volný jak pták, | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
Oh, I'm running free | Jo, volný jak pták. | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
I'm running free | Jsem volný jak pták, | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo, | |
Oh, I'm running free | Jo, volný jak pták. |
(intro)
(sloka1)
I've been looking so long for you now | Tak dlouho jsem tě hledal | |
You won't get away from my grasp | Neunikneš už mému sevření | |
You've been living so long in hiding | Tak dlouho jsi žil v úkrytu | |
And hiding behind that false mask | Skrytý za falešnou maskou | |
You know, and I know that you ain't got that long to last | Víš to i já vím, že ti tu dlouho nezbývá | |
Your looks and your feelings are just the remains of your past | Tvé pohledy a city jsou jen zbytky tvé minulosti. |
(sloka2)
You're standing in the wings | Stojíš za oponou | |
There you wait for the curtain to fall | Čekáš, až spadne opona | |
And knowing the terror and holding you have on us all | Víš, jaký strach v nás všem vzbuzuješ | |
Now, I know that you're gonna scratch me and maim me and maul | Vím, že mě poškrábeš, zraníš a napadneš | |
And you know I'm helpless from your mesmerizing cat call | Víš, že jsem bezmocný tvému hypnotickému mňoukání | |
Ooh | Ooh |
(můstek)
Keep your distance, walk away, don't take his bait | Drž se dál, odejdi, nespolkni jeho návnadu | |
Don't you stray, don't fade away, yeah | Nezatoulej se, nezmiz | |
Watch your step, he's out to get you, come what may | Dej pozor, chce tě dostat, ať se stane cokoli | |
Don't you stray from the narrow way, yeah | Nesejdi z té úzké cesty |
(instrumentální přechod)
(kytarové sólo)
(sloka3)
I'm running and hiding in my dreams, you're always there | Utíkám a schovávám se ve svých snech, vždy jsi tam | |
You're the Phantom of the Opera | Ty jsi Fantom Opery | |
You're the devil, you're just out to scare | Ty jsi ďábel, přišel jsi jen strašit | |
You damaged my mind and my soul, it just floats through the air | Zničil jsi mou mysl i duši, co se vznáší vzduchem | |
You haunt me, you taunt me | Pronásleduješ mě, vysmíváš se mi | |
You torture me back at your lair | Znovu mě mučíš ve svém doupěti |
instrumentálka
(intro)
(sloka 1)
The only place where you can dream | Jediné místo, kde můžeš snít | |
Living here is not what it seems | Život zde není takový, jaký se zdá | |
Ship of white light in the sky | Loď z bílého světla na obloze | |
Nobody there to reason why | A nikdo neví proč | |
Here I am, I'm not really there | Jsem tady, ale vlastně tu nejsem | |
Smiling faces ever so rare | Usměvavé tváře jsou tak vzácné | |
Let's walk in deepest space | Projděme se v nejhlubším vesmíru | |
Living here just isn't the place | Žít tady prostě není to pravé | |
Oh... | Ach... |
(kytarové sólo)
(sloka 2)
Stalks of light come from the ground | Stonky světla vyrůstají ze země | |
When I cry there isn't a sound | Když křičím, nezní žádný zvuk | |
All my feelings cannot be held | Všechny mé city nelze zadržet | |
I'm happy in my new strange world | Jsem šťastný ve svém novém divném světě | |
Shades of green grasses twine | Odstíny zelené trávy se proplétají | |
Girls drinking plasma wine | Dívky popíjejí plazmové víno | |
A look at love, a dream unfolds | Pohled na lásku, sen se rozvíjí | |
Living here, you'll never grow old | Žít tady znamená nikdy nezestárnout |
(outro)
Oh, baby... | Ach, zlato... | |
Don't you hear me call? | Neslyšíš mé volání? | |
Ooh... | Ach... |
(sloka 1)
Out of winter came a warhorse of steel | Z zimy přišel válečný kůň z oceli | |
I've never killed a woman before but I know how it feels | Nikdy předtím jsem nezabil ženu, ale vím, jaký to je pocit |
(refrén 1)
I know you'd have gone insane if you saw what I saw | Vím, že by ses zbláznil, kdybys viděl to, co já | |
So now I've got to look for sanctuary from the law | Takže teď musím hledat útočiště před zákonem |
(sloka 2)
I met up with a stranger last night to keep me alive | Včera večer jsem se setkal s cizincem, který mě udržel při životě | |
He spends all his money on gambling and guns to survive | Utrácí všechny peníze za hazard a zbraně, aby přežil |
(refrén 1)
I know you'd have gone insane if you saw what I saw | Vím, že by ses zbláznil, kdybys viděl to, co já | |
So now I've got to look for sanctuary from the law | Takže teď musím hledat útočiště před zákonem |
(refrén 2)
So give me sanctuary from the law | Tak mi dej útočiště před zákonem | |
And I'll be alright | A budu v pořádku | |
Just give me sanctuary from the law | Jen mi dej útočiště před zákonem | |
And love me tonight | A miluj mě dnes v noci | |
Tonight | Dnes v noci |
(kytarové sólo)
(refrén 1)
I know you'd have gone insane if you saw what I saw | Vím, že by ses zbláznil, kdybys viděl to, co já | |
So now I've got to look for sanctuary from the law | Takže teď musím hledat útočiště před zákonem |
(sloka 3)
Oh, I can laugh at the wind (ha ha ha!) | Ó, mohu se smát větru (ha ha ha!) | |
I can howl at the rain (Ow!) | Mohu výt na déšť (Au!) | |
Down in the canyon | Dole v kaňonu | |
Or out on the plains | Nebo na pláních |
(refrén 1)
I know you'd have gone insane if you saw what I saw | Vím, že by ses zbláznil, kdybys viděl to, co já | |
So now I've got to look for sanctuary from the law | Takže teď musím hledat útočiště před zákonem |
(refrén 2)
So give me sanctuary from the law | Tak mi dej útočiště před zákonem | |
And I'll be alright | A budu v pořádku | |
Just give me sanctuary from the law | Jen mi dej útočiště před zákonem | |
And love me tonight | A miluj mě dnes v noci | |
Tonight | Dnes v noci | |
Love me tonight | Miluj mě dnes v noci |
(sloka 1)
Giving a swish with your arse in the air | Házíš svým zadkem ve vzduchu, | |
Don't you know what they're saying? | Copak nevíš, co říkají? | |
Charlotte, you're so refined | Charlotto, jsi tak uhlazená | |
When you take all the love that they're giving | Když bereš všechnu lásku, kterou ti dávají | |
Sticking with every man that you find | Držíš se každého muže, kterého najdeš | |
Don't you know what they're after? | Copak nevíš, po čem jdou? | |
Charlotte, you've got your legs in the air | Charlotto, máš nohy ve vzduchu | |
Don't you hear all the laughter? | Neslyšíš všechen ten smích? |
(refrén)
Charlotte the Harlot, show me your legs | Charlotto, běhno, ukaž mi nohy | |
Charlotte the Harlot, take me to bed | Charlotto, běhno, vem mě do postele | |
Charlotte the Harlot, let me see blood | Charlotto, běhno, nech mě vidět krev | |
Charlotte the Harlot, let me see love | Charlotto, běhno, nech mě vidět lásku |
(sloka 2)
Taking so many men to your room | Bereš tolik mužů do svého pokoje | |
Don't you feel no remorse? | Necítíš žádné výčitky? | |
You charge them a fiver, It's only for starters | Účtuješ jim pětku, to je jenom začátek | |
And ten the main course | A desítku za hlavní chod | |
And you've got no feelings, they died long ago | A nemáš žádné city, ty už dávno zemřely | |
Don't you care who you let in? | Nezajímá tě, koho vpouštíš? | |
And don't you know you're breaking the law | A nevíš, že porušuješ zákon | |
With the service you're giving? | Se službami, které poskytuješ? |
(refrén)
Charlotte the Harlot, show me your legs | Charlotto, běhno, ukaž mi nohy | |
Charlotte the Harlot, take me to bed | Charlotto, běhno, vem mě do postele | |
Charlotte the Harlot, let me see blood | Charlotto, běhno, nech mě vidět krev | |
Charlotte the Harlot, let me see love | Charlotto, běhno, nech mě vidět lásku |
(intermezzo)
Oh, babe | Ach, kotě | |
Oh, oh, oh, oh | Ach, ach | |
There was a time when you left me standing there | Byly časy, kdy jsi mě tam nechala stát | |
Picking up pieces of love off the floor | Sbírajíc kousky lásky ze země | |
Well, Charlotte, you left me alone in there | Charlotte, nechala jsi mě tam samotného | |
To make your ends as a bloody whore | Aby ses stala krvavou děvkou | |
Well, Charlotte, you told me you'd love me true | Charlotte, řekla jsi mi, že mě budeš opravdu milovat | |
Picking up pieces of love, yesterday | Sbírajíc kousky lásky, včera | |
Well, Charlotte, your drawers are off-color, too, oh | Charlotte, tvoje kalhotky jsou taky bez barvy, ach | |
'Cause you're making love all day | Protože se miluješ celý den | |
Aww, 'cause you're making... | Au, protože děláš... | |
Ooh | Ach | |
Ooh yeah | Ach | |
Aw, 'cause you're making... | Au, protože děláš... |
(kytarové sólo)
(sloka 3)
Giving a swish with your arse in the air | Házíš svým zadkem ve vzduchu, | |
Don't you know what they're saying? | Copak nevíš, co říkají? | |
Charlotte, you're so refined | Charlotto, jsi tak uhlazená | |
When you take all the love that they're giving | Když bereš všechnu lásku, kterou ti dávají | |
Sticking with every man that you find | Držíš se každého muže, kterého najdeš | |
Don't you know what they're after? | Copak nevíš, po čem jdou? | |
Charlotte, you've got your legs in the air | Charlotto, máš nohy ve vzduchu | |
Don't you hear all the laughter? | Neslyšíš všechen ten smích? |
(refrén)
Charlotte the Harlot, show me your legs | Charlotto, běhno, ukaž mi nohy | |
Charlotte the Harlot, take me to bed | Charlotto, běhno, vem mě do postele | |
Charlotte the Harlot, let me see blood | Charlotto, běhno, nech mě vidět krev | |
Charlotte the Harlot, let me see love | Charlotto, běhno, nech mě vidět lásku |
(intro)
Alright! | Tak jo! |
(sloka)
Won't you come into my room, I wanna show you all my wares | Nechceš přijít do mého pokoje, chci ti ukázat všechno své zboží | |
I just want to see your blood, I just want to stand and stare | Chci jen vidět tvou krev, chci jen stát a zírat | |
See the blood begin to flow as it falls upon the floor | Vidíš, jak krev začíná téct a padá na podlahu | |
Iron Maiden can't be fought, Iron Maiden can't be sought | Se Železnou Pannou se nedá bojovat, Železnou Pannu nelze najít |
(refrén)
Oh well, wherever, wherever you are | Ať jsi kdekoliv, kdekoliv | |
Iron Maiden's gonna get you, no matter how far | Železná Panna tě dostane, nezáleží na tom, jak jsi daleko | |
See the blood flow watching it shed up above my head | Sleduj, jak krev teče a stéká nad mou hlavou | |
Iron Maiden wants you for dead | Železná Panna tě chce mrtvého |
(sloka)
Won't you come into my room, I wanna show you all my wares | Nechceš přijít do mého pokoje, chci ti ukázat všechno své zboží | |
I just want to see your blood, I just want to stand and stare | Chci jen vidět tvou krev, chci jen stát a zírat | |
See the blood begin to flow as it falls upon the floor | Vidíš, jak krev začíná téct a padá na podlahu | |
Iron Maiden can't be fought, Iron Maiden can't be sought | Se Železnou Pannou se nedá bojovat, Železnou Pannu nelze najít |
(refrén)
Oh well, wherever, wherever you are | Ať jsi kdekoliv, kdekoliv | |
Iron Maiden's gonna get you, no matter how far | Železná Panna tě dostane, nezáleží na tom, jak jsi daleko | |
See the blood flow watching it shed up above my head | Sleduj, jak krev teče a stéká nad mou hlavou | |
Iron Maiden wants you for dead | Železná Panna tě chce mrtvého |
(sloka)
Won't you come into my room, I wanna show you all my wares | Nechceš přijít do mého pokoje, chci ti ukázat všechno své zboží | |
I just want to see your blood, I just want to stand and stare | Chci jen vidět tvou krev, chci jen stát a zírat | |
See the blood begin to flow as it falls upon the floor | Vidíš, jak krev začíná téct a padá na podlahu | |
Iron Maiden can't be fought, Iron Maiden can't be sought | Se Železnou Pannou se nedá bojovat, Železnou Pannu nelze najít |
(refrén)
Oh well, wherever, wherever you are | Ať jsi kdekoliv, kdekoliv | |
Iron Maiden's gonna get you, no matter how far | Železná Panna tě dostane, nezáleží na tom, jak jsi daleko | |
See the blood flow watching it shed up above my head | Sleduj, jak krev teče a stéká nad mou hlavou | |
Iron Maiden wants you for dead | Železná Panna tě chce mrtvého |