The Number of the Beast

Popis alba

IRON MAIDEN - The Number of the Beast (1982)


Invanders (Vetřelci)

Longboats have been sighted, the evidence of war has begunLodě byly spatřeny, válka už začala
Many Nordic fighting men, their swords and shields all gleam in the sunMnoho bojovníků ze severu, meče a štíty se sluncem září
Call to arms, defend yourselves, get ready to stand and fight for your livesVolání do zbraně, bránit se, připravit boj o své životy
Judgement day has come around, so be prepared, don't run, stand your groundSoudný den je tu, buďte připraveni, neutíkejte, držte pozice

They're coming in from the sea, they've come the enemyPřicházejí od moře, nepřítel se blíží
Beneath the blazing sun, the battle has to be wonPod pálivým sluncem musí být bitva vyhrána
Invaders ... PillagingNájezdníci ... drancují!
Invaders ... LootingNájezdníci ... plenění!

Set ablaze the campfires, alert the other men from inlandRozžehněte signální ohně, varujte lidi na pevnině
Warning must be given, there's not enough men here for a standVarování musí zaznít, nás je tu málo na obranu
The Vikings are too many, much too powerful to take on our ownVikingů je příliš, příliš mocní na to, abychom je sami zvládli
We must have reinforcements, we cannot fight this battle alonePotřebujeme posily, tuhle bitvu sami nevybojujeme

They're coming over the hill, they've come to attackPřicházejí přes kopec, jdou do útoku
They're coming in for the kill, there's no turning backPřicházejí zabíjet, není cesty zpět
Invaders ... FightingNájezdníci ... bojují!
Invaders ... MaraudingNájezdníci ... plenění!

Axes grind and maces clash as wounded fighters fall to the groundSekery brousí, palcáty burácí, zranění padají k zemi
Severed limbs and fatal woundings, bloody corpses lay all aroundOddělené končetiny, smrtelná zranění, krví potřísněná těla všude kolem
The smell of death and burning flesh, the battle-weary fight to the endZápach smrti a hořícího masa, unavení bojují až do konce
The Saxons have been overpowered, victims of the mighty NorsemenSasové byli zdoláni, oběti mocných Seveřanů

You'd better scatter and run, the battle's lost and not wonRaději se rozprchněte a utíkejte, bitva je prohraná, ne vyhraná
You'd better get away, to fight another dayLepší je zmizet, abyste mohli bojovat jindy
Invaders ... RapingNájezdníci ... znásilňují!
Invaders ... PlunderingNájezdníci ... rabují!


Children of the Damned (Děti prokletých)

He's walking like a small childKráčí jako malé dítě
But watch his eyes burn you awayAle sleduj, jak tě jeho oči propalují
Black holes in his golden stareČerné díry v jeho zlatém, upřeném pohledu
God knows he wants to go homeBůh ví, že chce jít domů
Children of The DamnedDěti prokletých

He's walking like a dead manChodí jako mrtvý muž
If he had lived he would have crucified us allKdyby žil, ukřižoval by nás všechny
Now he's standing on his last stepTeď stojí na svém posledním kroku
He thought oblivion well it beckons us allMyslel na zapomnění, které nás všechny láká
Children of The DamnedDěti prokletých

Now it burns his hand he's turning to laughTeď mu hoří ruka, propuká v smích
Smiles as the flame sears his fleshUsmívá se, když mu plamen pálí maso
Melting his face screaming in painTaví tvář a křičí bolestí
Peeling the skin from his eyesSloupává si kůži z očí
Watch him die according to planSleduj ho umírat podle plánu
He's dust on the ground what did we learnJe prach na zemi – co jsme se naučili?

You're Children of The DamnedJste děti prokletých
Your back's against the wallJste zády ke zdi
You turn into the lightOtočíte se ke světlu
You're burning in the nightHoříte v noci
You're Children of The DamnedJste děti prokletých
Like candles watch them burnJako svíčky sledujte, jak hoří
Burning in the lightHoří ve světle
You'll burn again tonightDnes v noci znovu shoříte
You're Children of The DamnedJste děti prokletých

(Píseň je inspirována sci-fi filmy Vesnice zatracených a Děti zatracených z let 1960 a 1964. Vypráví o dětech s telepatickými schopnostmi, které jsou pronásledovány armádou, ale touží žít v klidu na bezpečném místě.)



The Prisoner (Vězeň)

"We want information, information, information""Chceme informace, informace, informace"
"Who are you?""Kdo jsi?"
"The new number two""Nové číslo dvě"
"Who is number one?""Kdo je číslo jedna?"
"You are number six""Ty jsi číslo šest"
"I am not a number, I am a free man""Já nejsem číslo, já jsem svobodný muž"
"HAHAHAHAHAHAHAHA""HAHAHAHAHAHAHAHA"

I'm on the run, I kill to eatJsem na útěku, zabíjím, abych jedl
And I'm starving now, feelin' dead on my feetTeď umírám hlady, cítím se jako mrtvý na nohou
Going all the way, nature's beastJdu naplno, jsem přírodní bestie
Do what I want and do as I pleaseDělám, co chci, a podle sebe

Run, fight, to breathe, it's toughBěž, bojuj, dýchat je těžké
Now you see me, now you don'tTeď mě vidíš, teď ne
Break the walls, I'm coming outRozbij zdi, vycházím ven

Not a prisoner, I'm a free manNe vězeň, jsem svobodný muž
And my blood is my own nowA moje krev je teď moje vlastní
Don't care where the past wasNestarám se, kde byla minulost
I know where I'm going ... outVím, kam jdu... ven

If you kill me it's self defenceKdyž mě zabiješ, je to sebeobrana
If I kill you then I call it vengeanceKdyž zabiju já tebe, nazvu to pomstou
Spit in your eye I will defyPlivnu ti do oka, budu vzdorovat
You'll be afraid when I call out your nameBudeš se bát, až vyřknu tvé jméno

Run, fight, to breathe, it's gonna be toughBěž, bojuj, dýchat bude těžké
Now you see me, now you don'tTeď mě vidíš, teď ne
Break the walls, I'm coming outRozbij zdi, vycházím ven

Not a prisoner, I'm a free manNe vězeň, jsem svobodný muž
And my blood is my own nowA moje krev je teď moje vlastní
Don't care where the past wasNestarám se, kde byla minulost
I know where I'm goingVím, kam jdu

I'm not a number I'm a free manNejsem číslo, jsem svobodný muž
I'll live my life how I want toŽiji svůj život, jak chci
You'd better scratch me from your black bookRadši mě vyškrtej ze své černé knihy
Cause I'll run rings round youProtože tě oběhnu v kruzích

"The Prisoner" byl inspirován stejnojmenným britským televizním seriálem a obsahuje dialogy z jeho titulní sekvence.



22 Acacia Avenue (Akátová ulice č. 22)

If you're feeling down depressed and lonelyKdyž jsi v depresi a cítíš se osamělý
I know a place where we can goVím o místě, kam můžeme jít
22 Acacia AvenueAkátová ulice č. 22
meet a lady that I knowseznámit se s dámou, kterou znám
So if you're looking for a good timeTakže jestli se chceš pobavit
And you're prepared to pay the priceA jsi ochoten zaplatit
Fifteen quid is all she asks forPatnáct liber je vše, co žádá
Everybody's got their viceKaždý máme přece svou neřest

If you're waiting for a long timeJestliže čekáš dlouho
For the rest to do their piecena ostatní, aby udělali svou část
You can tell her that you know meMůžeš jí říct, že mě znáš
You might even get in freeMohl bys mít dokonce vstup zdarma
So any time you're down the East EndKdykoliv budeš na East Endu,
Don't you hesitate to goneváhej a jdi
You can take my honest word for itMáš mé čestné slovo
She'll teach you more than you can knowže tě naučí víc, než si myslíš

Charlotte, can't you get out from all this madness?Karlo, nemůžeš se dostat z toho všeho šílenství?
Can't you see it only brings you sadness?Nevidíš, že ti to přináší jen smutek?
When you entertain your men don't you know the risk of getting disease?Když pobavíš muže, nevíš o riziku onemocnění?
Some day when you've reached the age of fortyJednoho dne, až ti bude čtyřicet
I bet you'll regret the days when you were layingVsadím se, že budeš litovat dnů, kdy jsi ležela
Nobody then will want to knowTehdy už nikoho nebude zajímat
You won't have any more beautiful wares to show anymoreUž nebudeš mít žádné krásné vnady, co bys mohla nabídnout

22, the AvenueDvaadvacátá ulice
That's the place where we all goTo je místo, kam všichni chodíme
You will find it's warm insideNajdeš tam uvnitř teplo
The red light's burning bright tonightDnes večer červené světlo jasně hoří

Charlotte, isn't it time you stopped this mad life?Karlo, není čas skončit s tímto bláznivým životem?
Don't you ever think about the bad times?Nepřemýšlíš někdy o zlých časech?
Why do you have to live this way?Proč musíš takhle žít?
Do you enjoy your lay or is it the pay?Baví tě to nebo jde jen o peníze?
Sometimes when you're strolling down the AvenueNěkdy, když se procházíš po ulici
The way you walk, it makes men think of having youTo, jak chodíš, nutí muže přemýšlet, že tě chtějí
When you're walking down the streetKdyž jdeš po ulici
Everybody stops and turns to stare at youKaždý se zastaví, otočí a zírá na tebe

22, the AvenueDvaadvacátá ulice
That's the place where we all goTo je místo, kam všichni chodíme
You will find it's warm insideNajdeš tam uvnitř teplo
The red light's burning bright tonightDnes večer červené světlo jasně hoří

Beat her mistreat her do anything that you pleaseBij ji, týrej ji, dělej cokoli, co chceš
Bite her, excite her, make her get down on her kneesKousej ji, vzrušuj ji, dostaň ji na kolena
Abuse her, misuse her, she can take all that you've gotZneužívej ji, špatně s ní zacházej, ona to zvládne
Caress her, molest her, she always does what you wantHeblej ji, obtěžuj ji, vždy udělá, co chceš ty

You're running away, don't you know what you're doing?Utíkáš pryč, nevíš, co děláš?
Can't you see it'll lead you to ruin?Nevidíš, že tě to dovede ke zkáze?
Charlotte, you've taken your life and you've thrown it awayKarlo, vzala jsi si život a zahodila ho
You believe that because what you're earningVěříš tomu kvůli tomu, co vyděláváš
Your life's good, don't you know that it's hurting?Tvůj život je dobrý, nevíš, že tě to ničí?
All the people that love you, don't cast them asideVšichni, kdo tě milují, je nezahazuj
All the men that are constantly droolingVšichni ti muži, co po tobě pořád slintají
It's no life for you, stop all that screwingTo není život pro tebe, přestaň s tím
You're packing your bags, you're coming with meSbal si kufry, pojď se mnou

"22 Acacia Avenue" je druhou písní ságy "Charlotte the Harlott", kterou původně napsal Adrian Smith o několik let dříve, když hrál ve své staré sestavě Urchin.



The Number of the Beast (Číslo Šelmy)

Woe to you, o'er Earth and SeaBěda vám, ó země i moře!
For the Devil sends the beast with wrathĎábel sesílá rozhněvanou šelmu
Because he knows the time is shortVždyť ví, že čas se krátí
Let him who hath understanding reckon the number of the beastKdo má rozum, spočítej číslo šelmy
For it is a human numberJe to číslo lidské
Its number is six hundred and sixty-sixJe to číslo šest set šedesát šest

I left alone, my mind was blankZůstal jsem sám, mysl byla prázdná
I needed time to think, to get the memories from my mindPotřeboval jsem čas přemýšlet, vyvolat vzpomínky
What did I see? Can I believeCo jsem spatřil? Mohu věřit,
That what I saw that night was real and not just fantasy?že to, co v noci jsem viděl, není jen fantazie?
Just what I saw, in my old dreamsTo, co vídávám ve svých snech
Were they reflections of my warped mind staring back at me?Byly to stíny mé pokřivené mysli, co se na mě dívají?
Cos in my dreams, it's always thereProtože v mých snech je to stále přítomné,
The evil face that twists my mind and brings me to despairTa zlá tvář, co mou mysl kroutí a sžírá zoufalstvím

Night was black, was no use holding backNoc byla černá, nemělo smysl bránit se
Cos I just had to see, was someone watching me?Musel jsem vidět, jestli mě někdo sleduje
In the mist, dark figures move and twistV mlze se kroutí temné postavy
Was all this for real, or just some kind of hell?Bylo to skutečné, nebo jen peklo v mysli?

Six-six-six, the number of the beastŠest set šedesát šest, číslo Šelmy
Hell and fire was spawned to be releasedPeklo a oheň zrozeny k vypuštění

Torches blazed and sacred chants were phrasedPochodně planuly, svaté zpěvy zaznívaly
As they start to cry, hands held to the skyKdyž začali křičet, ruce směřovaly k nebi
In the night, the fires are burning brightV noci plály jasné ohně
The ritual has begun, Satan's work is doneRituál začal, Satanovo dílo dokonáno

Six-six-six, the number of the beastŠest set šedesát šest, číslo Šelmy
Sacrifice is going on tonightDnes v noci probíhá oběť

This can't go on, I must inform the lawTakhle to dál nejde, musím upozornit zákon
Can this still be real, or just some crazy dream?Může to být skutečnost, nebo bláznivý sen?
But I feel drawn towards the chanting hordesAvšak cítím, jak mě táhnou zpívající davy
Seem to mesmerize, can't avoid the eyesJsou jak kouzlo, nelze uniknout jejich pohledu

Six-six-six, the number of the beastŠest set šedesát šest, číslo Šelmy
Six-six-six, the one for you and meŠest set šedesát šest, číslo pro tebe i pro mě

I'm coming back, I will returnVrátím se zpátky
And I'll possess your body and I'll make you burnPosednu tvé tělo a zapálím tě
I have the fire, I have the forceMám oheň, mám sílu
I have the power to make my evil take its courseMám moc, aby mé zlo mohlo pustošit


Run to the Hills (Útěk do hor)

White man came across the seaPřes moře přišel bílý muž,
He brought us pain and miserypřinesl nám bolest a trápení.
He killed our tribes, he killed our creedPovraždil naše kmeny, zničil naši víru,
He took our game for his own needvzal naši zvěř pro svou potřebu.
We fought him hard, we fought him wellBojovali jsme statečně a vytrvale,
Out on the plains we gave him hellna pláních jsme mu způsobili peklo.
But many came, too much for CreeAle přišlo jich mnoho, pro Kríje příliš mnoho.
Oh, will we ever be set free?Ó, budeme někdy osvobozeni?

Riding through dust clouds and barren wastesCválají prachovými mračny přes vyprahlé pláně,
Galloping hard on the plainstvrdě cválají po pláních,
Chasing the redskins back to their holeszahánějí rudokožce zpět do jejich nor,
Fighting them at their own gamebojují jejich vlastními zbraněmi.
Murder for freedom, the stab in the backVražda pro svobodu, bodnutí do zad,
Women and children are cowards, attackženy a děti, zbabělci, útočí.

Run to the hills run for your livesUtečte do kopců, zachraňte si život!
Run to the hills run for your livesUtečte do kopců, zachraňte si život!

Soldier blue in the barren wastesModří vojáci na vyprahlých pláních,
Hunting and killing's their gamelov a vraždy jsou jejich hrou,
Raping the women and wasting the menznásilňují ženy, ničí muže,
The only good Indians are tamejediní dobří indiáni jsou ti zkrocení,
Selling them whiskey and taking their goldprodávají jim whisky a berou jejich zlato,
Enslaving the young and destroying the oldzotročují mladé, ničí staré.

Run to the hills run for your livesUtečte do kopců, zachraňte si život!
Run to the hills run for your livesUtečte do kopců, zachraňte si život!

Run to the hills run for your livesUtečte do kopců, zachraňte si život!
Run to the hills run for your livesUtečte do kopců, zachraňte si život!
Run to the hills run for your livesUtečte do kopců, zachraňte si život!
Run to the hills run for your livesUtečte do kopců, zachraňte si život!

Píseň dokumentuje kolonizaci Ameriky, nejprve Evropany a poté Američany, z pohledu indiána kmene Cree a amerického kavaleristy. Úvodní sloka vyjadřuje utrpení kmene Cree po příchodu bílých mužů přes moře. Druhá sloka popisuje amerického vojáka, který účastní indiánských válek a zahání indiány zpět. Třetí sloka silně odsuzuje dopady amerického expanzionismu na původní obyvatele, včetně násilí a zotročování.



Total Eclipse (Úplné zatmění)

Cold as steel, the darkness waits its hour will comeChladná jako ocel, temnota čeká, až nastane její hodina
A cry of fear from our children worshipping the sunKřik strachu dětí, co slunce uctívají
Mother nature's black revenge on those who waste her lifeČerná pomsta Matky přírody těm, kdo plýtvají jejím životem
War babies in the garden of Eden shall turn our ashes to iceDěti války v zahradě Eden promění náš popel v led

Sunrise has goneVýchod slunce už zmizel
Freezing up the firesZmrazující ohně
Sunrise has goneVýchod slunce už zmizel
Numbing our desiresOchraňuje naše touhy
Sunrise has goneVýchod slunce už zmizel
Sunrise has goneVýchod slunce už zmizel

Around the world the people stop with terror stricken eyesLidé po celém světě se zastavují s hrůzou v očích
A shadow cast upon them all to crush them like a flyStín se vznáší nad všemi, drtí je jako mouchu
In the icy rain and whiplashed seas, there's nowhere left to runV ledovém dešti a bičovaných mořích není kam utéct
The hammer blows of winter fall like a hurricaneKladivové rány zimy padají jako hurikán

Sunrise has goneVýchod slunce už zmizel
Freezing up the firesZmrazující ohně
Sunrise has goneVýchod slunce už zmizel
Numbing our desiresOchraňuje naše touhy

Around the world the nations waitNárody po celém světě čekají
For some wise word from their leading lightna moudrá slova svého vůdčího světla
You know it's not only madmen who listen to foolsVíš, že to nejsou jen blázni, kdo poslouchají šílence
"Is this the end?" the millions cried„Je to konec?“ křičí miliony
Clutching their riches as they diedSvírají svá bohatství při umírání
Those who survive must weather the stormTi, kdo přežijí, musí přestát bouři

Gone are the days when man looked downPryč jsou dny, kdy se člověk díval dolů,
They've taken away his sacred crownvzali mu jeho posvátnou korunu.
To be so free, it took so longBýt tak svobodný trvalo tak dlouho,
It's not journey's end, it's just begunnení to konec cesty, právě začala.


Gangland (Podsvětí)

Shadows may hide you but also be your graveStíny tě mohou skrýt, ale taky být tvým hrobem
You're running today, maybe tomorrow you'll be savedDnes prcháš, zítra možná budeš zachráněn
You pray for the daylight to save you for a whileModlíš se, aby tě denní světlo na chvíli ochránilo
You wonder if your children will face the killer's smileLámeš si hlavu, zda tvé děti spatří vrahův úsměv

Dead men tell no talesMrtví nemluví, neprozradí nic
Gangland, murder's up for salePodsvětí, vražda je na prodej
Dead men tell no talesMrtví nemluví, neprozradí nic
Gangland, where the jail birds diePodsvětí, kde muklové umírají

Face at the window leers into your ownTvář za oknem na tebe chlípně zírá
But it's only your reflection, still you tremble in your bonesJe to však jen tvůj odraz, přesto se třeseš až v kostech
How long can you hide? How long till they come?Jak dlouho se schováš? Jak dlouho potrvá, než přijdou?
A rat in a trap, but you've got to surviveJako krysa v pasti, ale musíš přežít

Once you were glad to be free for a whileKdysi jsi se na chvíli radoval ze svobody
The air tasted good and the world was your friendVzduch byl sladký a svět tvým přítelem
Then came the day when the hard times beganPak přišel den, kdy začaly těžké časy
Now you're alone, but alive for how long?Nyní jsi sám, ale jak dlouho zůstaneš naživu?

Dead men tell no talesMrtví nemluví, neprozradí nic
Gangland, murder's up for salePodsvětí, vražda je na prodej
Dead men tell no talesMrtví nemluví, neprozradí nic
Gangland, where the jail birds diePodsvětí, kde muklové umírají

A knife at your throat, another body on the pileNůž na tvém krku, další tělo na hromadě
A contract to keep and it's service with a smileSmlouva na mlčení, služba s úsměvem
Murder for vengeance or murder for gainVražda z pomsty, vražda pro zisk
Death on the streets or a blacked out jailSmrt na ulicích nebo ve stínu věznice

Dead men tell no talesMrtví nemluví, neprozradí nic
Gangland, murder's up for salePodsvětí, vražda je na prodej
Dead men tell no talesMrtví nemluví, neprozradí nic
Gangland, where the jail birds diePodsvětí, kde muklové umírají


Hallowed Be Thy Name (Posvěť se jméno tvé)

I'm waiting in my cold cell when the bell begins to chimeČekám ve své ledové cele, když zvon začne odbíjet
Reflecting on my past life and it doesn't have much timePřemítám o svém životě, co už nemá mnoho času
Cos at five o'clock they take me to the gallows poleV pět hodin mě odvedou ke šibenici
The sands of time for me are running lowPísek času mi rychle ubývá
Running low, yeahUbyvá, yeah

When the priest comes to read me the last ritesKdyž kněz přijde mi číst poslední pomazání
Take a look through the bars at the last sightsProhlédnu si skrze mříže poslední obrazy
Of a world that has gone very wrong for meSvět, co pro mě se obrátil v peklo
Can it be that there's some sort of error?Může to být nějaká hrozná chyba?
Hard to stop the surmounting terrorStěží zastavím sílící hrůzu
Is it really the end, not some crazy dream?Je to skutečný konec, nebo bláznivý sen?

Somebody please tell me that I'm dreamingNěkdo mi řekněte, že se jen zdám
It's not easy to stop from screamingNení snadné přestat křičet
But words escape me when I try to speakA když chci mluvit, slova mi utečou
Tears fall, but why am I crying?Slzy tečou, ale proč vlastně pláču?
After all, I'm not afraid of dyingVždyť se smrti už nebojím
Don't I believe that there never is an end?Copak nevěřím, že nikdy není konec?

As the guards march me out to the courtyardKdyž mě stráže vedou na nádvoří
Somebody cries from a cell, "God be with you"Někdo z cely volá: „Bůh s tebou“
If there's a God, why has He let me go?Jestli Bůh je, proč mě nechal jít?
As I walk, my life drifts before meJak kráčím, můj život se mi rozplývá před očima
And though the end is near, I'm not sorryAč konec blízko je, ničeho nelituji
Catch my soul, it's willing to fly awayChyť mou duši, co touží odletět pryč

Mark my words, believe my soul lives onPamatuj mé slova, věř, že duše má žije dál
Don't worry now that I have goneNezarmucuj se, že už nejsem tady
I've gone beyond to seek the truthŠel jsem dál hledat pravdu
When you know that your time is close at handAž budeš vědět, že tvůj čas je blízko
Maybe then you'll begin to understandMožná pak začneš chápat
Life down here is just a strange illusionŽivot tady dole je jen zvláštní iluze

Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah
Hallowed be thy namePosvěceno budiž tvé jméno!
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah
Hallowed be thy namePosvěceno budiž tvé jméno!